TV, Allāh’s House & the Mind’s of Allāh’s Slaves

Kindi's Blog 2

Through the years, I have always tried to observe three principles, in my writings, all of which I fear I might overstep today:

  • Respect the right to differ of those who do not share the same view as myself, as long as there is some Islāmic basis for their view, however weak.
  • Avoid names of contemporary personalities, as we are discussing topics and issues not the persons themselves.
  • Keep topics to matters which the entire ʾUmmah can associate with. Thus I declined requests to write on UK idol-worship of leaders and stealing of shoes in South African Masā

Today I find it increasingly difficult to respect the differing opinion, which through various experiences lead me to doubt the sincerity of the opposing view on this issue. The specifics of the situation may lead me to refer to specific personalities; and I may confuse the bulk of my readership (which is…

View original post 2,282 more words

Du’aa for those suffering from worry or grief

اللّٰهُمَّ إِنِّيْ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ، نَاصِيَتِيْ بِيَدِكَ، مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ، عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ. أَسأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ، سَمَّيْتَ بِهٖ نَفْسَكَ، أَوْ أنْزَلْتَهٗ فِيْ كِتَابِكَ، أَوْ عَلَّمْتَهٗ أَحَدًا مِّنْ خَلْقِكَ، أَوَ اسْتَأثَرْتَ بِهٖ فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ، أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْ اٰنَ العَظِيْمَ رَبِيْعَ قَلْبِيْ، وَنُوْرَبَصَرِيْ، وَجِلَاءَ حُزْنِيْ، وَذَهَابَ هَّمِيْ ـ

Allaahumma innii ‘abduka wab-nu ‘abdika wab-nu amatik(a), naasiyatii biyadik(a), maadin fiyya hukmuk(a), ‘adlun fiyya qadaa’uk(a). As’aluka bikullis-min huwa lak(a), sammayta bihii nafsak(a), aw anzaltahuu fii kitaabik(a), aw ‘allamtahuu ahadam min khalqik(a), awis-ta’tharta bihii fii ‘ilmil-ghaybi ‘indak(a), an taj’alal-Qur’aanal-‘aziima rabii’a qalbii, wa nuura basarii, wa jilaa’a huznii, wa dhahaaba hammi. [‘Abdullah ibn Mas’ud. Mu’jam al-Kabir (Tabarani)]

O Allah, I am Your slave, son of Your male servant, and son of Your female servant. My forelock is in Your Hand. Your command for me prevails. Your Judgment concerning me is just. I beseech You through every name You have, by which You have called Yourself, or which You have sent down in Your Book, or which You taught to any one of Your creations, or which You preferred to keep to Yourself among Your guarded secrets, to make the Great Qur’an the springtime of my heart, the light of my eyes, the remedy of my grief, and the dispeller of my anxiety.

Sayyidna ‘Abdullah ibn Mas’ud (ra) reports that the Prophet (sallallahu alayhi wa sallem)  said, “Whenever a Muslim is suffering from a worry or grief and he makes this du’aa, Allah will remove his worry and replace his grief with joy.” The Companions said, “Should we not learn these words?” He replied, “Certainly. It is only proper for anyone who listens to these words to learn them.”

In the beginning part, a woman should say here: اللّٰهُمَّ أَنَا أَمَتُكَ وَبِنْتُ عَبْدِكَ وَبِنْتُ أَمَتِكَ (“O Allah, I am Your female servant, daughter of Your male servant, and daughter of Your female servant”).

(Source: Khalid Baig’s translation and commentary of du’aa #109 from the Accepted Whispers: Munajat-e-Maqbul)

Du’aa for the Pure, the Beneficial and the Accepted

اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ رِزْقًا طَيِّبًا، وَّعِلْمًا نَّافِعًا، وَّعَمَلًا مُّتَقَبَّلًا ـ

Allaahumma innii as’aluka rizqan tayyiba(n), wa ‘ilman naafi’an, wa ‘amalam mutaqabbala. [Um Salamah. Mu’jam al-Kabir (Tabarani)]

O Allah, I beg You for provisions that are pure, knowledge that is beneficial, and deeds that will be accepted.

(Source: Khalid Baig’s translation of du’aa #108 from the Accepted Whispers: Munajat-e-Maqbul)


Du’aa for forgiveness of all sins and mistakes

اَللّٰهُمَّ اغْفِرْلِيْ خَطَاَيَايَ وَ ذُنُوْبِيْ كُلَّهَا. اَللّٰهُمَّ انْعَشْنِيْ، وَأَحْيِنِيْ، وَارْزُقْنِيْ، وَاهْدِنِيْ لِصَالِحِ الأَعُمَالِ وَالأَخْلَاقِ، إِنَّهٗ لَايَهْدِيْ لِصَالحِهَاوَلَايَصْرِ فُ سَيِّئَهَا إِلَّاأَنْتَ ـ

Allaahummagh-fir lii khataayaaya wa dhunuubii kullahaa. Allaahumman-‘ashnii, wa ahyinii, war-zuqnii, wah-dinii lisaalihil-‘a’maali wal-‘akhlaaq(i), innahuu laa yahdii lisaalihihaa wa laa yasrifu sayyi’ahaa illaa Ant. (Abu Ayyub al-Ansari. Mustadrak Hakim #1540/5942; Abu Umamah al-Bahili. Mu’jam al-Kabir (Tabarani))

O Allah, forgive all of my sins and mistakes. O Allah, elevate me, give me life and provisions, and guide me to pious deeds and morals. Certainly no one leads to the pious deeds and morals and no one protects from the evil ones except You.

forgive all of my sins and mistakes: The reference to sins in the du’aas of the Prophet (sallallahu alayhi wa sallem) should not be interpreted literally. We must remember that he was sinless. These refer to the leaving out of the most preferred option, not the commission of a sin as such.

(Source: Khalid Baig’s translation and commentary of du’aa #107 from the Accepted Whispers: Munajat-e-Maqbul)

Du’aas for His protection and His favour

اَللّٰهُمَّ اعْصِمْنِيْ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ ـ

Allaahumma’-simnii minash-shaytaanir-rajiim. (Abu Hurayrah. Sunan Ibn Majah #765)

O Allah, protect me from the cursed Shaytan.

اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ ـ

Allaahumma innii as’aluka min fadlik. (Abu Humayd. Sahih Muslim #1165)

O Allah, I beg You for Your favor.

A person exiting the masjid should put his left foot out first and say this du’aa. Fadl refers to the bounties of this world.

(Source: Khalid Baig’s translation of du’aa #105, and translation and commentary of #106 from the Accepted Whispers: Munajat-e-Maqbul)

Arabic vs. English – A Spiritual Comparison

Kindi's Blog 2

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ

لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ

Indeed We know that they say that a mere mortal teaches him; whereas the tongue of he to whom they impute this is non-Arab whilst this is a clear Arabic tongue. [ʾan-Naḥl : 103]


I strongly recommend “Muḥammad Rasūlullāh” the biography of Allāh’s Final Messenger صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, written by Shaykh Sayyid Mawlānā ʾAbul Ḥasan ʿAlī Nadwī, teacher of my teacher. Although the commonly available English translation is not the most reader-friendly version ever, the Sayyid strikes a perfect balance between conveying facts and expressing his love for our Guide صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. Some books express love, but do not teach much, others are cold, analytical and emotionless, as if they had been written by orientalists.

One of the points discussed in “Muḥammad Rasūlullāh” is why Allāh’s Messenger صَلَّى اللَّهُ…

View original post 1,289 more words

Du’aa for Light

Duaa 103 1

Allaahummaj-‘al fii qalbii nuura(n) wa fii basarii nuura(n), wa fii sam’ii nuura(n), wa ‘an yamiinii nuura(n), wa ‘an shimaalii nuura(n), wa khalfii nuura(n), wa min amaamii nuura(n), waj-‘al lii nuura(n), wa fii ‘asaabii nuura(n), wa fii lahmii nuura(n),  wa fii damii nuura(n), wa fii sha’rii nuura(n), wa fii basharii nuura(n), wa fii lisaanii nuura(n), waj-‘al fii nafsii nuura(n), wa a’zmi lii nuura(n), waj-‘alnii nuura(n), waj-‘al min fawqii nuura(n), wa min tahtii nuura(n), Allaahumma a’tinii nuura. (‘Abdullah ibn ‘Abbas. Sahih al-Bukhari #5841; Sahih Muslim #1279)

O Allah, put Light in my heart, Light in my sight, Light in my hearing, Light to my right, Light to my left, Light behind me, and Light in front of me. (O Allah,) bestow upon me Light. (O Allah,) put Light in my muscles, Light in my flesh, Light in my blood, Light in my hair, Light in my skin, Light in my tongue, and Light in my soul. Make my Light great and make me all Light. And put Light above me and Light below me. O Allah, give me Light.

According to the ahadith, this du’aa should be made while going to the masjid for Fajr salat. The darkness of the surroundings at that time reminds us of the general darkness of the human condition. Those who wake up and walk to the masjid at this time are true seekers of light. We seek it from Allah Ta’aala, as He is the only source of light. There is no light and there is no enlightenment without Him. “And he for whom Allah has not appointed light, for him there is no light” (An Nur, 24:40).

(Source: Khalid Baig’s translation and commentary of du’aa #103 in the Accepted Whispers: Munajat-e-Maqbul)